Suannon Board

You are not logged in.

#1 2007-10-06 12:38:14

zicreon
สมาชิก
Registered: 2007-06-14
Posts: 56

การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

--------------------------------------------------------------------------------
Credit : http://www.bkkairsoft.com/board/index.php?topic=27577.0
Mummy ..................................................................... แม่จ๋า
Mummy Return...........................................................แม่จ๋ากลับมาเถอะ

Gone with the Wind ............................................ ลอยไปตามลม
xXx .......................................................................... หนังโป๊
X-Men ................................................................... ผู้ชายหื่น
Flyboys ................................................................. กระหัง ??

Dragon ball...............................................................แก้วมังกร(อร่อยดี)

Saving Private Ryan…………………………….  บัญชีสะสมทรัพย์ส่วนตัวของคุณไรอั้น (- _ -)'

James Bond Dr. No……………………………......เจมส์ พันธบัตร ตอน คุณหมอปฏิเสธ (make sense สุดๆ)
Catch me if you can .............................................. จับฉันถ้าคุณกระป๋อง (เวอร์ชั่นซับนรกจริงๆ)

Pearl harbor……………………………………….ท่าไข่มุก (อำเภอ ท่ามะกา)

Saw1 Saw2 Saw3 Saw4………………....………เห็นแล้ว1 เห็นแล้ว2 เห็นแล้ว3  เห็นแล้ว 4

Home alone........................................................... บ้านเดี่ยว
Ghost Ship ............................................................ ผีเล่นพนัน

What women want ............................... ผู้หญิงอยากอะไร (นั่นน่ะสิ)
Women On Top ...................................ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน

U-571.........................................................................คุณไม่ใช่คนแรก   (อิอิ)

8 MM........................................................................ 8 มิลลิเมตร (โห โคตรสั้นเลย)
A whole nine yard....................................................ยาวทั้งหมด 9 หลา (นี่ก็โคตรยาวเลย)

8 Mile.............................................12.87 กิโลเมตร

Ocean's eleven…………………………………… 11 มหาสมุทร

Ocean's twelve…………………………….……… 12 มหาสมุทร (เป็น 20 มหาดินสอ)

Eight below………………………………….…….ใต้เลขแปด (เลขเจ็ด ??)

20,000 leagues under the sea…………...……(ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่)

Mystic River .... .......................................................แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)

Who am I...........................ผมเป็นใคร ?

I am Sam...................................................................   ผมคือยุรนันท์

Payback…………………………………………….จ่ายคืนหลัง (เพราะกองหน้าโดนประกบหมด)

Paycheck .............................................................. จ่ายด่วน ระวังเด้ง

Pay it forward............................................................จ่ายล่วงหน้า (สงสัยเป็นระบบเติมเงิน)


Cheaper by the dozen..............................................เหมาโหลถูกกว่า อันนี้เป็นชื่อไทยตามแบบหนังสือเด๊ะๆ
Twelve Monkeys.........................................................ลิงโหลนึง (บอกแล้วว่าเหมาโหลมันถูก)
Charlie's Angel........................................................... นางฟ้าของชาลี
Charlie and The Chocolate Factory...................... ชาลีกับโรงงานช็อกโกแลต (มรึงมีหลายอย่างจังนะชาลี)

Firewall……………………………………………กำแพงไฟ (ละครช่องเจ็ด หรือเปล่าพี่)
Star wars - return of the jedi…………………… กำแพงดาว (ก็ได้ยินเป็น Star wall อะ) ภาคกลับรถที่เจดีย์
Star gate……………………………………………ประตูดาว (ภาคต่อของเรื่องข้างบน)
Inside man…………………………………………ข้างในคนผู้ชาย  (หนังเรียนผ่าตัดของคณะแพทย์เหรอ)
Dirty Dozen………………………………………..โหลสกปรก  (ก็เอาไปล้างสิ)
Van Helsing............................................................ รถตู้นรกร้องเพลง

Deep Impact ........................................................... กระแทกลึกๆ
Red Eyes .............................................................. ตาแดง (ไปหาหมอสิ)
Tomorrow Never Dies ........................................ พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย
Die Another Day  ............... ตายวันอื่น (ก่อนหน้านี้มันบอก พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย)

The man in the iron mask ......คนผู้ชายในหน้ากากเตารีด

Toy Story..................................เรื่องของต้อย???

Iron will ……………………………………………..จะเหล็ก

The Silence of the Lamb .......................................ลูกแกะเงียบ (หนังเศร้า ชีวิตลูกแกะใบ้)
Die Hard .................................................................. (ตายแข็ง - แข็งตาย)

Con Air .................................................................. ข้าวโพดผึ่งลม
Cast Away ............................................................. ขว้างไปไกลๆ
Windtalkers ........................................................... ลมพูดได้
Million Dollar Baby ...............................................ล้านดอลจ๊ะที่รัก
Bigfish ......................................................................ปลาบึก


The net.....................................ตาข่าย
The Matrix..................................ติวคณิต พิชิตเอ็นทรานซ์
The Fantastic 4............................4 ยอดกุมาร
Ultraviolet.................................มหาม่วง (หนังเกย์)
The Day After Tomorrow.................มะรืนนี้
Notting Hill................................ไม่มีอะไรที่ภูเขา
Cat Woman................................แมวตัวเมีย
Bat Man....................................ค้างคาวตัวผู้

หวังว่าคงฮากันนะครับ lol

Offline

#2 2007-10-06 12:46:14

-MigaRiN-
สมาชิก
From: ^.^ shihochan ...
Registered: 2006-01-27
Posts: 1,023

Re: การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

ก้อดีฮะ 55
เหมือนเคยเหนที่ไหนบ้างแล้ว


'...เป็นเหมือนชีวิต
             แต่...เป็นหมือนลมหายใจ...
                              คนเราจะอยู่ได้ยังไง  ถ้าไม่มี ลมหายใจ '

Offline

#3 2007-10-06 16:50:55

Zee
สมาชิก
From: SKN#29 305 >> 603
Registered: 2006-01-04
Posts: 953
Website

Re: การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

เคยอ่านแล้วอะ

อ่านกี่ทีก็ฮา  55+  lol


Girls' Generation

Offline

#4 2007-10-06 20:34:13

Q u a r z a r ★
สมาชิก
Registered: 2007-06-22
Posts: 781
Website

Re: การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

เคยอ่านแล้วววว

แต่ก็ฮาดีนะ ^^


1831_3-1.gif1831_8gez6h5.gif1831_rgsgdvcd4.gif1831_yuri1.gif

Offline

#5 2007-10-08 18:42:42

MiyaCatZ
ผู้ดูแลบอร์ด
From: OSKN 605#27
Registered: 2006-05-09
Posts: 3,856
Website

Re: การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

ฮาจนไม่ฮาละ - -"


*She's Miyacatz :: ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปเท่าไหร่ หัวใจก็ยังคงเหมือนวันเก่าๆ ที่เคยอยู่เสมอ XD
  สถานะ :: ❤ หนุ่มแว่นค่ะ.....

Offline

#6 2007-10-08 18:52:21

satoru
ผู้ดูแลบอร์ด
From: มศก.66 & ส.ก.น.27
Registered: 2005-03-15
Posts: 7,081

Re: การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

อ่านนานล่ะ ต้นฉบับมาจากกระทู้หนึ่งในpantip
เป็นชื่อหนังหมดเลย =w=)b

Offline

#7 2007-10-08 19:05:05

Yai Mook
สมาชิก
Registered: 2006-05-11
Posts: 265

Re: การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

CherMeaT wrote:

ฮาจนไม่ฮาละ - -"

แหะๆ เหมือนกันเลย อิอิ

Offline

#8 2007-10-09 13:32:44

●!! [YoCRãß]™
สมาชิก
From: KMUTT - ME [ESE]
Registered: 2007-08-19
Posts: 1,241
Website

Re: การแปลภาษาอังกฤษ ฉบับ ฮา

ฮาดี อิอิ

เเต่เคยอ่านบ่อยมัก


deathkid.gif
yocrab.exteen.com
facebook.com/yocrab

Offline

Board footer

Powered by FluxBB